Logos Multilingual Portal

37 – Références Bibliographiques – Deuxième Partie

SommairePrécedentSuivant



"Mais je sentis aussi combien tout cela était injuste, parce que mes confrères étudiants parlaient entre eux d’une manière différente de celle de Fräulein Vogler"
1.

La norme ISO 690 a été mise à jour pour permettre et aussi pour prescrire la façon dont les références au texte sont indiquées sur les supports électroniques.

Tout d’abord nous devons nous familiariser avec les termes qui traitent spécifiquement des documents électroniques. Les voici :

Babillard électronique [bacheca eletronica; Bulletin Board]: système d’ordinateur qui distribue de l’information et des messages sur des sujets donnés, aux usagers connectés à l’internet

Base de données [banca dati; database]: collection de données emmagasinées sous une forme électronique et rendues accessibles en utilisant un ordinateur.

Document électronique [documento elettronico; electronic document]: un document qui se présente sous une forme électronique et qui est accessible en utilisant la technologie de l’ordinateur.

Document hôte [documento ospite; host document]: un document qui contient des contributions ou des composantes distinctes qui toutefois ne sont pas indépendantes d’un point de vue physique ou bibliographique.

Fichier [file; file]: une collection de donées organisée, qui ordinairement contient des dossiers en corrélation.

Forum de discussion [forum di discussione; discussion list]: groupe de discussion sur un sujet donné impliquant les abonnés à une liste de courrier électronique dans laquelle la contribution de chacun des participants est automatiquement envoyée à tous les autres abonnés.

Programme informatique [programma informatico; computer program]: plan ou agenda qui spécifie un ensemble d’actions de façon à ce qu’il puisse être exécuté sur un ordinateur.

Enrégistrement [registrazione; record]: groupe de données qui sont ordinairement considérées comme une unité; un sous-ensemble de dossier.

Système de communication électronique [sistema di comunicazione telematica; electronic message system]: système de transmission de messages sous forme électronique par des réseaux dans des régions locales ou des régions plus étendues.

L’ordre des éléments: voici une liste complète des éléments, incluant ceux qui sont optionnels, qui doivent être listés dans l’ordre dans lequel ils sont listés ici.

Pour les monographies électroniques, les bases de données et les programmes d’ordinateurs :

Nom, prénom de l’auteur, ou dans tous les cas, la responsabilité primaire (obligatoire)

Titre en italiques (obligatoire)

Type de moyen (obligatoire)

Responsabilité secondaire (optionnel) préfaces, traductions, numéro d’édition etc.

Édition (obligatoire)

Lieu de publication (obligatoire)

Éditeur (obligatoire)

Date d’édition (obligatoire)

Date de mise à jour/revue (obligatoire)

Date de citation (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Séries (optionnel)

Notes (optionnel)

Disponibilité et accès (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Numéro Standard (obligatoire) ISBN ou ISSN selon le type de publication. On n’assigne pas nécessairement de numéro ISBN ou ISSN à tous les documents électroniques.

Exemple:

OSIMO, Bruno. Translation course [online]. [Modena, Italia]: Logos, January 2000 [quoted December 2003]. Available from world wide web: http://courses.logos.it/plscourses/linguistic_resources.traduzione?lang=en>

Parties de monographies électroniques, bases de données ou programmes d’ordinateurs :

Nom, prénom de l’aueur, ou dans tous les cas la responsabilité primaire pour le document hôte (obligatoire)

Titre en italiques du document hôte (obligatoire)

Type de moyen (obligatoire)

Responsabilité secondaire pour le document hôte (optionnel) : préfaces, traductions, numéro d’édition etc.

Édition (obligatoire)

Lieu de publication (obligatoire)

Éditeur (obligatoire)

Date de publication (obligatoire)

Date de mise à jour/revue (obligatoire)

Date de citation (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Chapitre ou location semblable de la partie citée (obligatoire)

Titre en italiques de la partie citée (obligatoire)

Numéro dans le document hôte (optionnel)

Location dans le document hôte (obligatoire)

Notes (optionnel)

Disponibilité et accès (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Numéro Standard (obligatoire) ISBN ou ISSN selon le type de publication. On n’assigne pas nécessairement de numéro ISBN ou ISSN à tous les documents électroniques.

Exemple:

OSIMO, Bruno. Translation course [online]. [Modena, Italia]: Logos, 2000-2003 [quoted December 2003]. Second part, The perception of the prototext, Available from the world wide web: http://courses.logos.it/plscourses/linguistic_resources.traduzione?lang=en>

Contributions aux monographies électroniques, bases de données ou programmes d’ordinateurs :

Nom, prénon de l’auteur, ou dans tous les cas la responsabilité primaire pour la contribution (obligatoire)

Titre en italiques de la contribution (obligatoire)

Nom, prénom de l’auteur, ou dans tous les cas la responsabilité primaire pour le document hôte (obligatoire)

Titre en italiques du document hôte (obligatoire)

Type de moyen (obligatoire)

Édition (obligatoire)

Lieu de publication (obligatoire)

Éditeur (obligatoire)

Date de publication (obligatoire)

Date de mise à jour/revue (obligatoire)

Date de citation (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Numéro dans le document hôte (optionnel)

Location dans le document hôte (obligatoire)

Notes (optionnel)

Disponibilité et accès (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres.

Numéro Standard (obligatoire) ISBN ou ISSN selon le type de publication. On n’assigne pas nécessairement de numéro ISBN ou ISSN à tous les documents électroniques.

Périodiques électroniques :

Titre en italiques du périodique (obligatoire)

Type de moyen (obligatoire)

Édition (obligatoire)

On n’assigne pas nécessairement de numéro ISBN ou ISSN à tous les documents électroniques.

Lieu de publication (obligatoire)

Éditeur (obligatoire)

Date de publication (obligatoire)

Date de citation (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres

Séries (optionnel)

Notes (optionnel)

Disponibilité et accès (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Numéro de série standard international [ISSN] (obligatoire)

Articles et autres contributions dans les périodiques électroniques :

Responsabilité primaire pour la contribution (obligatoire)

Titre de la contribution en italiques (obligatoire)

Titre du périodique en italiques (obligatoire)

Type de moyen (obligatoire)

Édition (obligatoire)

Nom ou appellation du numéro du périodique (obligatoire)

Date de mise à jour/revue (obligatoire)

Date de citation (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Location dans le document hôte (obligatoire)

Notes (optionnel)

Disponibilité et accès (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Numéro de série standard international [ISSN] (obligatoire)

Babillards électroniques, listes de discussions et de messages électroniques :

Titre en italiques (obligatoire)

Type de moyen (obligatoire)

Lieu de publication (obligatoire)

Éditeur (obligatoire)

Date de publication (obligatoire)

Date de citation (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres

Notes (optionnel)

Disponibilité et accès (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Messages électroniques:

Responsabilité primaire pour le message (obligatoire)

Titre du message (obligatoire)

Titre du système de messagerie hôte en italiques (obligatoire)

Type de moyen (obligatoire)

Responsabilité secondaire et destinataires (optionnel)

Lieu de publication (obligatoire)

Éditeur (obligatoire)

Date de publication (obligatoire) (indiquer la date de transmission du message pour les communications personnelles)

Date de citation (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Numéro dans les systèmes de messagerie hôte (optionnel)

Location dans les systèmes de messagerie hôte (optionnel)

Notes (optionnel)

Disponibilité et accès (obligatoire pour les documents en ligne, optionnel pour les autres)

Exemple:

CUNEGONDA, Filomena. Re: Quoting electronic reviews. In Philologos (Forum del corso di traduzione Logos) [online]. Modena: Logos Group, 24 May 1987; 13:29:35 CST [quoted 3 July 1989; 16:15 EMT]. Available in the internet: http://courses.logos.it/plscourses/linguistic_resources.traduzione?lang=en>

 

 

Bibliographie

CANETTI ELIAS Die gerettete Zunge. - Die Fackel im Ohr. - Das Augenspiel, München, Carl Hanser Verlag, 1995, ISBN 3-446-18062-1.

CANETTI ELIAS The Tongue Set Free. Remembrance of a European Childhood, translated by Joachim Neugroschel, in The Memoirs of Elias Canetti, New York, Farrar, Straus and Giroux, 1999, ISBN 0-374-19950-7, p. 1-286.

INTERNATIONAL STANDARDS ORGANIZATION, norm 690.


1 Canetti 1999: 148.


 



SommairePrécedentSuivant