دوره آموزشی ترجمه
نوشته برونو اسیمو
فهرست مطالب
- بخش نخست - مقدمه
- 1. استاندارد بينالمللي ايزو (ISO) 2384 – بخش نخست
- 2. استاندارد بين¬المللي ايزو (ISO) 2384 – بخش دوم
- 3. يادگيري يك زبان خارجي و يادگيري ترجمه
- 4. عاطفيت و يادگيري
- 5- زبانهاي خارجي و خودآگاهي زباني
- 6 - فرآيند خواندن- بخش نخست
- 7- فرآيند خواندن- بخش دوم
- 8- خوانش به مثابه یک فرآیند ذهنی
- 9- ترجمه به مثابه فرآيندي ذهني
- 10- ارتباطات کلامی- بخش نخست
- 11- ارتباطات كلامي- بخش دوم
- 12- ارتباطات کلامی- بخش سوم
- 13- یاکوبسن و مسأله ترجمه
- 14 - ياكوبسن و مسأله ترجمه- بخش دوم
- 15- ياكوبسن و مسأله ترجمه- بخش سوم
- 16- مطالعات ترجمه- بخش نخست
- 17 - مطالعات ترجمه – بخش دوم
- 18- مطالعات ترجمه- بخش سوم
- 19 - فرآیند ترجمه-بخش نخست
- 20- فرآیند ترجمه- بخش دوم
- 21- فرآیند ترجمه- بخش سوم
- 22- فرآیند ترجمه- بخش چهارم
- 23- فرآيند ترجمه – بخش پنجم
- 24- زبان، فرهنگ، ترجمه
- 25- ترجمه پذيري- بخش نخست
- 26- ترجمه پذیری- بخش دوم
- 27- ترجمه پذیری- بخش سوم
- 28- لوتمان و ترجمه پذیری- بخش نخست
- 29- لوتمان و ترجمهپذيري-بخش دوم
- 30- پيرس و ترجمه پذيري
